Luc Cuerrier Sculpteur : Bio

Né en 1959 à Hawkesbury, Ontario, Canada.

Dès l`enfance, j`ai toujours aimé dessiner et représenter ou créer de belles choses. Cet intérêt m`a conduit au fil des âges vers toutes sortes de disciplines qui me firent peu à peu découvrir mes talents et m`apprirent la valeur de la minutie et de la patience ainsi que la satisfaction du travail bien fait.

Autodidacte et touche à tout, le dessin, la peinture, la calligraphie, la gravure, la dorure, la sculpture et la broderie entre autres, m`ont amené le plaisir d`expérimenter et de m`exprimer au travers maintes matières telles le bois, le papier, le verre, la terre, la pierre, les tissus, etc, etc.

Bien que n`ayant jamais suivi d`apprentissage formel, j`ai eu la chance de rencontrer et parfois cheminer avec des gens de divers métiers et talents, et à leur contact d’apprendre, à me développer et à me perfectionner.

De barman à vendeur à travailleur de la construction en passant par professseur de calligraphie dans une école de reliure jusqu`à dessinateur et digitaliseur de broderie, j`ai gagné ma vie de multiples façons avec toujours la pratique des arts en toile de fond, comme source de bonheur et de beauté.

C`est vers la fin des années 90 que la sculpture a pris le dessus sur les autres passions et est devenue ma principale occupation.

Born 1959 in Hawkesbury, Ontario, Canada.

Since childhood I have always liked drawing and trying to depict or create beautiful things. Those interests led me through life toward many varied disciplines, which little by little made me discover my talents and taught me the value of meticulousness and patience, as well as the satisfaction of a job well done.

Self taught and avid to learn, drawing, painting, calligraphy, engraving, gilding, sculpture and embroidery among other things have given me the pleasure of experimenting and expressing myself with many different materials such as wood, paper, glass, clay, stone, fabrics, etc, etc.

Even though I have never followed formal apprenticeship, I have had the chance of encountering and sometimes working alongside people of all trades and crafts, thus giving me the opportunity to learn, develop and better myself.

From barman to salesman to construction worker, from calligraphy teacher in a bookbinding school to embroidery designer and digitizer, I have earned a living in many different ways while always practicing an art form to keep and sustain beauty in my life.

It is toward the end of the nineties that sculpture took over my other passions and became my main occupation.